|
|||||||
| Registrieren | Hilfe | VB Image Host | Kalender | Radio and TV | Spielhalle | Downloads | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
![]() |
|
|
LinkBack | Themen-Optionen | Ansicht |
|
||||
![]() Seit heute gibt es eine offizielle Infoseite zum kommenden Patch 2.4. Hier könnt Ihr die Geschichte rum um den Sonnenbrunne und Kael'thas noch einmal nachlesen.Zu erwähnen sei hier insbesondere der Trailer zum Sonnenbrunnen-Plateau. Mit der Einführung neuer 5er Instanzen dürften sich auf den Patch 2.4 wohl auch die Casual Spieler freuen. |
|
|||
|
SONNENBRUNNEN?
ich lach mich kaputt <3 blizzs übersetzungen
__________________
One time I ran up to Kazzak and I was like HEY KAZZAK SHADOW BOLT and he was like RAARG and i was like LOL and he died in one hit Its true 'cause I'm a combat rogue -Deliani, 70 Lock, Duskwood |
|
|||
|
wut des sonnenbrunnens? das ist so lächerlich das geht nimmer...
hätten sich ja wenigstens länger wie 2min an die namensgebung setzen können hättense auch gleich schreiben können: "der zorn des blumentopfes!" naja, eng client ftw
__________________
One time I ran up to Kazzak and I was like HEY KAZZAK SHADOW BOLT and he was like RAARG and i was like LOL and he died in one hit Its true 'cause I'm a combat rogue -Deliani, 70 Lock, Duskwood |
|
|||
|
oha, da bin ich wohl auf ein paar hartnäckige blizzards-deutsch-übersetzungs-freunde getroffen :p
ich find das hatl extrem lächerlich das blizzard wieder eigennamen übersetzt btw tweedle du findest bestimmt auch die deutschen übersetzungen von den hauptstädten besser oder? ;)
__________________
One time I ran up to Kazzak and I was like HEY KAZZAK SHADOW BOLT and he was like RAARG and i was like LOL and he died in one hit Its true 'cause I'm a combat rogue -Deliani, 70 Lock, Duskwood |
|
||||
|
Wenn ich mich recht erinnere, hieß der Sunwell in WC3 schon Sonnenbrunnen, als alle anderen (Eigen-)Namen noch ihr englisches Original besaßen. Also ich zock auch seit 2 Jahren mit dem englischen Client und verachte so Übersetzungen wie Schlingendorntal oder Sturmwind.. aber Sonnenbrunnen klingt gut und auch sinnvoll übersetzt außerdem ist es denk ich mal weniger ein Eigenname, sondern eher ein Begriff, der die Art oder whatever eines Ortes beschreibt (ähnlich Plaguelands -> Pestländer, würd ich auch übersetzen, als bei de im Original lassen).
__________________
Their gang went my way for basketball My gang went their way for alcohol When we met it wasn't pretty at all Still the bells of St. Mary's kept ringing |
|
|||
|
naja ich kenn den sunwell nur von der deutschen bücher triologie und da steht er auch als sunwell drin ^^
btw hevn hieß das in wc3 nich sunwell grove?
__________________
One time I ran up to Kazzak and I was like HEY KAZZAK SHADOW BOLT and he was like RAARG and i was like LOL and he died in one hit Its true 'cause I'm a combat rogue -Deliani, 70 Lock, Duskwood Geändert von maduk (19.03.2008 um 12:13 Uhr). |
![]() |
| Themen-Optionen | |
| Ansicht | |
|
|
|